Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

अथ तद्वचनांते स तत्क्षणात्पृथिवीपतिः । बभूवांत्यजरूपाढ्यो विकृताकारदेहभृत्

atha tadvacanāṃte sa tatkṣaṇātpṛthivīpatiḥ | babhūvāṃtyajarūpāḍhyo vikṛtākāradehabhṛt

ان کلمات کے ختم ہوتے ہی وہ زمین کا مالک اسی لمحے اچھوت کی صورت اختیار کر گیا، اور اس کا جسم بگڑی ہوئی ہیئت والا ہو گیا۔

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
तद्वचनान्तेat the end of that statement
तद्वचनान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् + वचन + अन्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (at the end of that speech), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
तत्क्षणात्immediately, from that moment
तत्क्षणात्:
Kāla (Time point/काल)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (that very moment), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
पृथिवीपतिःthe king (lord of the earth)
पृथिवीपतिः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (lord of the earth), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
अन्त्यजरूपाढ्यःendowed with an outcaste form
अन्त्यजरूपाढ्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्त्यज + रूप + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (endowed with the form of an outcaste), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
विकृताकारदेहभृत्bearing a body of distorted form
विकृताकारदेहभृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविकृत + आकार + देह + भृत् (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (bearer of a body with a deformed shape), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Narrator (Purāṇic narrator)

Scene: The king’s body begins transforming mid-scene: regal ornaments contrast with emerging outcaste features; sages remain steady, indicating the curse’s inevitability.

P
pṛthivīpati (king)
A
antyaja

FAQs

In Purāṇic ethics, adharma—especially against the guru—can yield immediate, visible consequences.

No holy site is named in this verse.

None; it narrates the effect of the curse.