Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

यस्मात्त्वया गुरुस्त्यक्तो हितकृत्पापवानसि । तस्माद्भवाधुना पाप चंडालो लोकनिंदितः

yasmāttvayā gurustyakto hitakṛtpāpavānasi | tasmādbhavādhunā pāpa caṃḍālo lokaniṃditaḥ

“چونکہ تُو نے اپنے بھلے کے خواہاں گرو کو ترک کیا ہے، تُو گنہگار ہے؛ پس اے گنہگار، اب تو دنیا کی ملامت کا نشانہ بن کر چنڈال ہو جا۔”

यस्मात्because (since)
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverbial: 'because/from which reason'), पञ्चमी-अर्थे (ablatival sense)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
त्यक्तःabandoned, forsaken
त्यक्तः:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
हितकृत्benefactor, doer of good
हितकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित + कृ (धातु)
Formउपपद-तत्पुरुष (one who does good), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
पापवान्sinful
पापवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापवत् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
असिyou are
असि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Phala-sambandha (Cause-result link)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-अव्यय (therefore/from that), पञ्चमी-अर्थे (ablatival sense)
भवbecome
भव:
Kriyā (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
अधुनाnow
अधुना:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पापO sinner
पाप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
चण्डालःan outcaste (caṇḍāla)
चण्डालः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
लोकनिन्दितःdespised by the world
लोकनिन्दितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + निन्दित (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (reviled by the world), क्त-प्रत्ययान्त (PPP), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Sages / guru’s sons (collectively, as the cursing party)

Scene: A lead sage pronounces a curse with authoritative gesture; the king’s crown and posture begin to look precarious, foreshadowing imminent downfall; other sages echo the condemnation.

G
guru
C
caṇḍāla
K
King (addressed)

FAQs

Guru-aparādha (betrayal/disrespect of the guru) is treated as a grave adharma that brings swift social and spiritual downfall.

No tīrtha is named in this verse; the tīrtha-context is implicit in the surrounding Tīrthamāhātmya.

None; it is a moral-judicial pronouncement (śāpa/curse) rather than a ritual instruction.