अहं पुनः करिष्यामि यन्मे मनसि संस्थितम् । मृत्युं वा संप्रयास्यामि सदेहो वा सुरालयम्
ahaṃ punaḥ kariṣyāmi yanme manasi saṃsthitam | mṛtyuṃ vā saṃprayāsyāmi sadeho vā surālayam
میں اپنی طرف سے وہی کروں گا جو میرے دل میں ٹھہر چکا ہے۔ یا تو میں موت کی طرف روانہ ہوں گا—یا اسی جسم کے ساتھ دیوتاؤں کے دھام تک پہنچ جاؤں گا۔
Triśaṅku (implied continuation)
Scene: Triśaṅku stands alone or before a small group, eyes lifted, declaring his unwavering intent: either death or ascent to the gods with the same body; the atmosphere is charged, almost cosmic.
A powerful saṅkalpa (resolve) can drive austere action—yet Purāṇic dharma frames such ambition within moral and spiritual accountability.
No specific tīrtha is named in this verse; it sets up the pilgrimage-like movement toward a sage and sacred region.
None explicitly; the verse expresses determination rather than a stated rite.