तत आदाय मां कृच्छ्रान्निन्युश्च स्वगृहं प्रति । रुदन्तं प्रस्खलन्तं च मुह्यमानं पदेपदे
tata ādāya māṃ kṛcchrānninyuśca svagṛhaṃ prati | rudantaṃ praskhalantaṃ ca muhyamānaṃ padepade
پھر بڑی مشقت سے وہ مجھے اٹھا کر اپنے گھر کی طرف لے گئے؛ میں روتا، لڑکھڑاتا اور ہر قدم پر بے خود ہوتا جا رہا تھا۔
Narrator (unnamed male speaker within the Tīrthamāhātmya narrative)
Scene: Friends or relatives support a grief-stricken man, half-collapsing, as they lead him along a path toward a village home; his tears fall, feet falter, eyes unfocused.
Unruled grief clouds discernment; dharma requires steadiness even when the mind is overwhelmed.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative flow; the specific tīrtha is not named in this single shloka.
None in this verse; it is narrative description rather than a vrata/dāna/snān injunction.