Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

आजहार सुमृष्टानि तत्कृते सुफलानि सः । स्वयं गत्वा सुदूरं च कानने श्वापदाकुले

ājahāra sumṛṣṭāni tatkṛte suphalāni saḥ | svayaṃ gatvā sudūraṃ ca kānane śvāpadākule

اسی کے لیے وہ چُن چُن کر خوب صاف کیے ہوئے عمدہ پھل لاتا؛ اور خود بہت دُور تک جاتا، ایسے جنگل میں جو درندوں سے بھرا ہوتا۔

आजहारbrought
आजहार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
सुमृष्टानिwell-cleaned/choice
सुमृष्टानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + मृष्ट (प्रातिपदिक; उपसर्गपूर्वक कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; विशेषण (सुफलानि)
तत्कृतेfor her sake
तत्कृते:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeIndeclinable
Rootतद् + कृते (कृ/कृता-प्रातिपदिक; उपपद)
Formउपपद-प्रयोग; सप्तमी (locative) रूपेण अव्ययीभाववत् अर्थः (for her sake)
सुफलानिgood fruits
सुफलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु + फल (प्रातिपदिक; समास/उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थ/स्वकृत्य (oneself)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक (having gone)
सुदूरम्very far
सुदूरम्:
Sambandha (Extent/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसु + दूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (accusative of extent used adverbially); देशपरिमाण (very far)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
काननेin the grove/forest
कानने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
श्वापद-आकुलेteeming with wild beasts
श्वापद-आकुले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्वापद + आकुल (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष (filled with wild beasts); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; विशेषण (कानने)

Narrator (contextual Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kānana near Devarātāśrama

Type: kshetra

Scene: The sage travels far into a beast-filled forest, gathering ripe fruits carefully; he returns with a bundle, weary yet resolute, to feed the child.

F
Forest (kānana)
Ś
Śvāpada (wild beasts)

FAQs

Dharma is practical: love and responsibility are proven through effort and personal risk taken for another’s welfare.

The verse is within a tīrtha-māhātmya chapter; this line itself highlights the hermitage setting rather than a named tīrtha.

None; it describes provision of food and care.