Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

जनयामास दीप्तांगी कन्यां पद्मदलेक्षणाम् । तस्मिन्नेव जले पुण्ये देवराताश्रमं प्रति

janayāmāsa dīptāṃgī kanyāṃ padmadalekṣaṇām | tasminneva jale puṇye devarātāśramaṃ prati

اسی پاکیزہ پانی میں، دیورَات کے آشرم سے نسبت رکھتے ہوئے، روشن اندام اور کنول کی پنکھڑی جیسے نینوں والی ایک کنیا پیدا ہوئی۔

जनयामासgave birth to/produced
जनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजनय् (धातु; णिच् causative of जन्)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
दीप्ताङ्गीthe radiant-limbed woman (she)
दीप्ताङ्गी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप्त + अङ्गी (प्रातिपदिक; समास)
Formबहुव्रीहि (one whose limbs are radiant); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
कन्याम्a girl/daughter
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
पद्मदल-ईक्षणाम्lotus-petal-eyed
पद्मदल-ईक्षणाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म + दल + ईक्षण (प्रातिपदिक; समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (lotus-petal-eyed); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण (कन्याम्)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (just/indeed)
जलेin the water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
पुण्येholy
पुण्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; विशेषण (जले)
देवरात-आश्रमम्Devarāta’s hermitage
देवरात-आश्रमम्:
Karma (Goal as object with प्रति)
TypeNoun
Rootदेवरात + आश्रम (प्रातिपदिक; समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Devarāta's hermitage); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Sambandha (Direction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; उपपद (governing accusative); दिशार्थ (towards)

Narrator (contextual Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Puṇya-jala near Devarātāśrama

Type: kund

Scene: From a luminous pool, a radiant maiden arises, lotus-petal eyes gleaming; the hermitage stands nearby, suggesting destiny tied to the sage’s abode.

D
Devarāta
Ā
Āśrama (hermitage)
P
Puṇyajala (sacred water)

FAQs

A tīrtha is portrayed as life-giving and destiny-shaping—sacred waters become instruments through which dharma unfolds.

A merit-bearing sacred water (puṇya-jala) associated with Devarāta’s hermitage is highlighted, though the exact tīrtha name is not stated in this single verse.

No explicit rite is prescribed here; the verse implicitly elevates the sanctity of the water (snāna/tīrtha-sevā context).