Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 190

तस्मात्त्वं जलमध्यस्थस्तं मंत्रं जप सादरम् । येन पापं क्षयं याति कृतमप्यन्यजन्मनि

tasmāttvaṃ jalamadhyasthastaṃ maṃtraṃ japa sādaram | yena pāpaṃ kṣayaṃ yāti kṛtamapyanyajanmani

پس تم پانی کے بیچ ٹھہر کر اس منتر کا ادب کے ساتھ جپ کرو، جس سے دوسرے جنم میں کیا ہوا گناہ بھی فنا کو پہنچتا ہے۔

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Cause/Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb) ‘therefore/from that’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
जलमध्यस्थःstanding in mid-water
जलमध्यस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल + मध्य + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘standing in the middle of water’; qualifies ‘त्वम्’
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; refers to ‘मन्त्रम्’
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
जपrecite
जप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd sg
सादरम्reverently
सादरम्:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्वितीया-एकवचन (क्रियाविशेषण); adverbial accusative ‘with respect’
येनby which
येन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, instrumental singular
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
क्षयम्destruction; end
क्षयम्:
Gati/Karma (Result/Goal/गति)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (goal/state)
यातिgoes; reaches
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd sg
कृतम्done; committed
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृत् (past participle) qualifying ‘पापम्’
अपिeven
अपि:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) ‘even’
अन्यजन्मनिin another birth
अन्यजन्मनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular

Suvrata

Type: kund

Scene: A devotee waist-deep in a river/kunda at dawn, hands in añjali, lips moving in japa; ripples radiate outward; faint silhouettes of past-life burdens dissolve into the water’s light.

ṣaḍakṣara-mantra (implied)
J
jala (waters)

FAQs

Tīrtha-associated practice—water-abiding austerity joined with mantra—reaches deep karmic layers, even across births.

A sacred water-body (jalāśaya) within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha context; the verse highlights the sanctity of worship performed in/near holy waters.

Remain in the water (jala-madhya) and perform respectful japa of the Śaiva mantra for purification.