Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 172

अज्ञानाद्यदिवा ज्ञानान्मया यद्व्याहृतं वचः । तत्तथैव न संदेहस्तस्मान्मौनं गुरो कुरु

ajñānādyadivā jñānānmayā yadvyāhṛtaṃ vacaḥ | tattathaiva na saṃdehastasmānmaunaṃ guro kuru

خواہ میں نے وہ باتیں جہالت سے کہیں یا سچے علم سے، وہ ویسی ہی درست ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔ لہٰذا اے گرو، خاموشی اختیار کیجیے۔

अज्ञानात्from ignorance, out of ignorance
अज्ञानात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th); एकवचन
यद्whatever
यद्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.); एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
इवas if, as it were
इव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमासूचक (particle of comparison/like, as if)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive/or)
ज्ञानात्from knowledge, knowingly
ज्ञानात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th); एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd); एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; सम्बन्धसूचक
व्याहृतम्uttered, spoken out
व्याहृतम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + आ + हृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण
वचःspeech, words
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; संकेत (correlative pronoun)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner: thus)
एवindeed, exactly
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/indeed)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th); एकवचन; हेत्वर्थे (therefore)
मौनम्silence
मौनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
गुरोof the guru / O guru
गुरो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन; संबोधनार्थे अपि (used as address 'O guru')
कुरुdo, make, observe
कुरु:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यम-पुरुष (2nd person); एकवचन; परस्मैपद

Śiṣya (disciple, speaking to his guru)

Scene: The disciple speaks forcefully yet formally, palms still joined; the guru listens, composed, with a slight raised hand suggesting restraint or impending reply.

FAQs

Speech should be restrained; when truth is asserted, the disciple urges non-contention and the discipline of silence (mauna).

This verse is within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; the specific tīrtha is not named in this single shloka.

Mauna (observing silence) is advised as a discipline rather than a formal rite like snāna or dāna.