निर्विकल्पेन चित्तेन यदि ध्यातो महेश्वरः । तेन सत्येन दुष्टोऽयं पापात्मा ब्राह्मणाधमः । ईदृक्कायो भवत्वाशु गुरुर्मे येन धर्षितः
nirvikalpena cittena yadi dhyāto maheśvaraḥ | tena satyena duṣṭo'yaṃ pāpātmā brāhmaṇādhamaḥ | īdṛkkāyo bhavatvāśu gururme yena dharṣitaḥ
“اگر میں نے یکسو اور بے تردد چِت سے مہیشور کا دھیان کیا ہے—اسی سچ کے زور سے یہ بدکار گنہگار، برہمنوں میں ادنیٰ، فوراً میرے ہی مانند اسی بدن والا ہو جائے، کیونکہ اس نے میرے گرو کی بے حرمتی کی ہے۔”
Disciple (uttering a truth-assertion / satya-prayoga curse)
Scene: The disciple, steadying his mind, invokes Maheśvara and pronounces a truth-backed curse: the offender should instantly assume a serpent-like body, matching the affliction that has dishonored the guru.
Meditation and truth-power should align with dharma; invoking spiritual merit to punish others—especially in anger—creates grave consequences.
Not named in this verse; it belongs to the chapter’s broader tīrtha-glorification setting.
No formal ritual; it references satya (truth-assertion) and dhyāna (meditation) as potent spiritual acts.