Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 143

राजर्षीणां पुराणानां देवेन्द्राणां च हर्षिताः । दयाधर्मसमोपेतास्तथान्येऽपि च भूरिशः

rājarṣīṇāṃ purāṇānāṃ devendrāṇāṃ ca harṣitāḥ | dayādharmasamopetāstathānye'pi ca bhūriśaḥ

خوشی سے سرشار ہو کر وہ راج رشیوں، پُرانوں کی قدیم حکایات اور دیوتاؤں کے اِندروں کے تذکرے کرتے؛ اور بہت سے دوسرے بھی وہاں موجود تھے، جو رحم اور دھرم سے آراستہ تھے۔

rājarṣīṇāmof royal sages
rājarṣīṇām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootrāja-ṛṣi (प्रातिपदिक: rāja + ṛṣi)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
purāṇānāmof the Purāṇas/ancient lore
purāṇānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
devendrāṇāmof the lords of gods (Indras)
devendrāṇām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdeva-indra (प्रातिपदिक: deva + indra)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
harṣitāḥdelighted
harṣitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√hṛṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
dayādharmasamopetāḥendowed with compassion and righteousness
dayādharmasamopetāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdayā-dharma-samupeta (प्रातिपदिक: dayā + dharma + samupeta)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (upeta), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/रीति-अव्यय (likewise)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग
apialso
api:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
bhūriśaḥin abundance / greatly
bhūriśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhūriśas (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (adverb: abundantly/in many ways)

An unnamed man (describing the dharmic assembly)

Type: kshetra

Scene: A lively yet serene assembly: elders and ascetics speaking, listeners attentive; visual motifs of rājārṣis and devas referenced in the discourse appear as faint narrative vignettes around the main scene; expressions of joy and compassion.

R
Rājarṣi
P
Purāṇa
D
Devendra

FAQs

At tīrthas, dharmic community forms through Purāṇic remembrance, cultivating compassion (dayā) and righteousness (dharma).

The verse glorifies the pilgrimage assembly itself as a mark of the site’s sanctity; the specific location is contextual within the chapter.

No direct ritual instruction; the implied practice is Purāṇa-śravaṇa/kathā and association with the righteous.