Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 142

तेऽभिवन्द्य यथान्यायं देवदेवं महेश्वरम् । उपाविष्टाः पुरस्तस्य कथाश्चक्रुः पृथग्विधाः

te'bhivandya yathānyāyaṃ devadevaṃ maheśvaram | upāviṣṭāḥ purastasya kathāścakruḥ pṛthagvidhāḥ

انہوں نے دستور کے مطابق دیوتاؤں کے دیوتا مہیشور کو سجدۂ تعظیم کیا؛ پھر اُن کے سامنے بیٹھ کر طرح طرح کی مقدس بات چیت کرنے لگے۔

tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
abhivandyahaving saluted
abhivandya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootabhivand (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), उपसर्ग: अभि-; ‘having saluted’
yathānyāyamaccording to proper rule
yathānyāyam:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā-nyāya (प्रातिपदिक: yathā + nyāya)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)
devadevamthe God of gods
devadevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-deva (प्रातिपदिक: deva + deva)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
maheśvaramMahēśvara (Great Lord)
maheśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक: mahā + īśvara)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; devadevam इत्यस्य विशेषण/अप्पोज़िशन
upāviṣṭāḥ(they) sat down
upāviṣṭāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-√viś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अर्थ: ‘seated’
purastasyain front
purastasya:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurastāt (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place); ‘in front’
kathāḥstories/talks
kathāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
cakruḥthey did/made (they spoke)
cakruḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
pṛthagvidhāḥof various kinds
pṛthagvidhāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpṛthag-vidha (प्रातिपदिक: pṛthak + vidha)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (kathāḥ इत्यस्य)

An unnamed man (narrating the devotees’ approach to Śiva)

Type: temple

Scene: A temple hall before a Śiva-liṅga or seated Maheśvara icon; ascetics and devotees bow with folded hands, then sit in semicircles, beginning varied sacred conversations; lamps flicker, incense rises.

M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

Proper reverence (maryādā) before the deity and dharmic conversation (kathā) are integral to tīrtha merit.

The verse highlights a Śiva-centered sacred venue where devotees sit before Maheśvara; the exact tīrtha is determined by the adhyāya’s setting.

Duly bowing according to rule (yathānyāya) and sitting for sacred discourse are implied devotional practices.