Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा कृपाविष्टः शतक्रतुः । प्रोवाच ब्राह्मणश्रेष्ठं भूय एव बृहस्पतिम्

teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā kṛpāviṣṭaḥ śatakratuḥ | provāca brāhmaṇaśreṣṭhaṃ bhūya eva bṛhaspatim

ان کی بات سن کر شتکرتُو (اِندر) پر رحم کا غلبہ ہوا، اور اس نے پھر برہمنوں میں سب سے افضل، برہسپتی سے خطاب کیا۔

तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Possessive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/Genitive), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (वचनम्)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
कृपाcompassion
कृपा:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासे पूर्वपद
आविष्टःentered/possessed (by)
आविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ+विश् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त (past passive participle)
शतक्रतुःŚatakratu (Indra)
शतक्रतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशतक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः (शतं क्रतवो यस्य)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणश्रेष्ठम्the best of Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (श्रेष्ठः ब्राह्मणः)
भूयःagain/further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again/further)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Sūta (narration)

Scene: Indra, softened by compassion, turns from the petitioners toward Bṛhaspati seated nearby, signaling a shift from plea to counsel.

I
Indra (Śatakratu)
B
Bṛhaspati

FAQs

Compassionate leadership seeks wise counsel; dharma is preserved through guidance from the learned.

None in this verse; it transitions to Bṛhaspati’s identification of a protected kṣetra.

None; the focus is on consultation and decision-making for safeguarding sanctity.