Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

किं वाचा बहुनोक्तेन भूयोभूयो द्विजोत्तमाः । या तासां क्रियते पूजा एकादशगुणा भवेत्

kiṃ vācā bahunoktena bhūyobhūyo dvijottamāḥ | yā tāsāṃ kriyate pūjā ekādaśaguṇā bhavet

“بار بار تفصیل سے کیوں کہوں، اے برہمنوں میں برتر! اُن روپوں کی جو پوجا کی جاتی ہے، اس کا پُنّیہ گیارہ گنا ہو جاتا ہے۔”

किम्what (use)
किम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — interrogative (what?)
वाचाwith words/speech
वाचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (by speech)
बहुनाwith much
बहुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (with much)
उक्तेनby saying (much)
उक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वच् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (by what is said)
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरुक्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again/more)
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरुक्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again/more)
द्विजोत्तमाःO best of Brahmins
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमाः)
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Relative pronoun, nominative singular
तासाम्of those (forms)
तासाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural (of those)
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि प्रयोग, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present passive, 3rd person singular
पूजाworship
पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
एकादशगुणाelevenfold
एकादशगुणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश-गुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular agreeing with पूजा; समासः तत्पुरुष (एकादश गुणाः यस्याः सा)
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञा), प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person singular

Śrī Bhagavān (Rudra/Śiva)

Tirtha: Viśvāmitra-hrada precinct (contextual)

Type: kshetra

Listener: Dvijottamas (brāhmaṇas)

Scene: The Lord concludes succinctly: worship offered to those forms becomes elevenfold—an emphatic phala-śruti moment, with brāhmaṇas receiving the teaching.

D
Dvijottamāḥ
E
Ekādaśa-guṇa (elevenfold merit)

FAQs

Worship at a consecrated kṣetra multiplies spiritual merit; sacred geography intensifies devotion’s fruit.

The worship pertains to the eleven forms established in the Hāṭakeśvara-kṣetra context.

Perform pūjā to the established forms; its fruit is stated as ‘elevenfold’.