श्वःश्वःपापीयदिवसाः पृथिवी गतयौवना । अतिक्रांत शुभाः कालाः पर्युपस्थितदारुणाः
śvaḥśvaḥpāpīyadivasāḥ pṛthivī gatayauvanā | atikrāṃta śubhāḥ kālāḥ paryupasthitadāruṇāḥ
دن بہ دن زمانہ زیادہ گناہ آلود ہوتا جا رہا ہے؛ زمین اپنی جوانی کی توانائی کھو بیٹھی ہے۔ مبارک اوقات گزر گئے، اور ہولناک زمانے قریب آ پہنچے ہیں۔
Unspecified (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; deduced as a narrator describing Kali-yuga signs)
Scene: A darkening age: withered earth-mother, fading spring-like auspiciousness, ominous clouds of ‘daruna-kāla’ approaching; a sage laments yet points inward to dharma.
It emphasizes impermanence and moral decline as a call to seek refuge in dharma, pilgrimage, and devotion before harsher conditions prevail.
Not specified in this verse; the tīrtha-māhātmya framework is broader than the single shloka.
None.