Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 177

एवं मे कौशिकत्वं हि संजातं तु महाद्युते । भार्गवस्य तु शापेन कन्यार्थे यत्तवोदितम्

evaṃ me kauśikatvaṃ hi saṃjātaṃ tu mahādyute | bhārgavasya tu śāpena kanyārthe yattavoditam

یوں، اے نہایت درخشاں! میرا کوشکیتو (کوشک ہونے کی حالت) بھارگو کے شاپ کے سبب پیدا ہوا، جیسا کہ تم نے کنیا کے بارے میں فرمایا تھا۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner adverb)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — thus/in this manner
मेof me/my
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध) / चतुर्थी (सम्प्रदान) एकवचन; अत्र ‘मे’ = मम (of me)
कौशिकत्वम्the state of being Kauśika
कौशिकत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशिक-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; भाववाचक तद्धितान्त (त्व)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphasis/causal (indeed/for)
संजातम्has arisen/occurred
संजातम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कौशिकत्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — but/indeed
महाद्युतेO great-lustrous one
महाद्युते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाद्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् द्युतिः यस्य)
भार्गवस्यof Bhārgava (Paraśurāma)
भार्गवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
शापेनby the curse
शापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
कन्यार्थेregarding the maiden/for the maiden’s sake
कन्यार्थे:
Adhikarana (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootकन्या-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (कन्यायाः अर्थः/कन्यायै अर्थः) — ‘regarding the maiden/for the maiden’s sake’
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
तवby you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
उदितम्spoken/said
उदितम्:
Karma (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootउद्-√वद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ इत्यस्य विशेषणम् — spoken/said

Unnamed first-person narrator within the story (speaker not explicitly named in excerpt)

Scene: A solemn dialogue: a radiant figure recounts how a Bhārgava’s curse caused his becoming ‘Kauśika’, tied to a maiden-related episode; the atmosphere is confessional and fated.

B
Bhārgava (descendant of Bhṛgu)

FAQs

Actions tied to desire and social bonds can trigger powerful karmic repercussions, often framed through curses in Purāṇic narrative.

This verse does not name a tīrtha; it explains the backstory within the broader tīrtha-māhātmya chapter.

None in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App