Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 152

मध्यक्षामा सुकेशी च बिंबोष्ठी दीर्घलोचना । तामहं वीक्षयित्वा तु कामदेववशं गतः

madhyakṣāmā sukeśī ca biṃboṣṭhī dīrghalocanā | tāmahaṃ vīkṣayitvā tu kāmadevavaśaṃ gataḥ

اس کی کمر باریک تھی، بال نہایت خوبصورت؛ ہونٹ بِمب پھل جیسے اور آنکھیں دراز۔ اسے دیکھتے ہی میں کام دیو، دیوتاۓ خواہش، کے قبضے میں آ گیا۔

मध्यक्षामाslender-waisted
मध्यक्षामा:
Karta (Adjectival to सा/ताम्)
TypeAdjective
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + क्षामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (slender in the waist/middle)
सुकेशीbeautiful-haired
सुकेशी:
Karta (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + केशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (having beautiful hair)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
बिम्बोष्ठीwith lips like bimba-fruit
बिम्बोष्ठी:
Karta (Adjectival)
TypeAdjective
Rootबिम्ब (प्रातिपदिक) + ओष्ठ (प्रातिपदिक) + इन् (तद्धित/प्रातिपदिक-निर्माण)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; उपमान-तत्पुरुषः (bimba-iva oṣṭhau yasyāḥ)
दीर्घलोचनाlong-eyed
दीर्घलोचना:
Karta (Adjectival)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (long-eyed)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचनम्
वीक्षयित्वाhaving looked at/seen
वीक्षयित्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive); पूर्वकालिकक्रिया (having seen)
तुthen/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
कामदेववशम्under the sway of Kāma (love-god)
कामदेववशम्:
Gati (Goal/state as object/गति-भाव)
TypeNoun
Rootकामदेव (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (kāmadevasya vaśaḥ)
गतःwent/became
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्तरि-प्रयोगार्थं (I became/went)

Unnamed narrator (male devotee/king-like figure) within the Tīrthamāhātmya dialogue frame

Scene: Close, poetic portraiture: the maiden’s slender waist, glossy hair, bimba-red lips, and long eyes; the narrator’s face shows sudden enthrallment under Kāma’s influence.

K
Kāmadeva

FAQs

Even a moment’s perception can awaken desire; dharma requires awareness and restraint so attraction does not overrule right conduct.

This verse sits inside the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the snippet itself highlights the narrative catalyst rather than naming a tirtha explicitly.

None in this verse; it is descriptive and narrative.