उप्तक्षेत्रं सकृच्चापि सप्तवारं लुनंति ते । यथर्तु फलिनो वृक्षा यथर्तु कुसुमान्विताः
uptakṣetraṃ sakṛccāpi saptavāraṃ lunaṃti te | yathartu phalino vṛkṣā yathartu kusumānvitāḥ
ایک بار بویا ہوا کھیت بھی وہ سات بار کاٹ لیتے ہیں؛ درخت اپنے اپنے موسم میں پھل دیتے ہیں اور اپنے اپنے موسم میں پھولوں سے آراستہ ہوتے ہیں۔
Skanda (deduced; exact speaker not stated in the snippet)
Scene: A single sowing leading to repeated harvests; farmers cutting ripe crops again and again; trees simultaneously shown in their proper seasonal phases—blossom and fruit—arranged as a cycle around the landscape.
When cosmic and human order align, nature becomes abundantly supportive—prosperity follows dharma and balance.
No specific tīrtha is named; the verse depicts an idealized condition of the world often used in Purāṇic teaching.
None; it is descriptive of abundance rather than a prescribed rite.