Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

एवंविधं सहस्राक्ष मया ते परिकीर्तितम् । आद्यं कृतयुगं पुण्यं सर्वलोकसुखावहम्

evaṃvidhaṃ sahasrākṣa mayā te parikīrtitam | ādyaṃ kṛtayugaṃ puṇyaṃ sarvalokasukhāvaham

یوں، اے سہسر اکش (ہزار آنکھوں والے)، میں نے تم سے اُس طرح کے اوّلین پُنّیہ کِرت یُگ کا بیان کیا جو سب جہانوں کے لیے سُکھ لانے والا ہے۔

एवंविधम्of this kind, such
एवंविधम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएवं-विध (प्रातिपदिक; components: एवं + विध)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—(आद्यं कृतयुगम्)
सहस्राक्षO thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्ष:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसहस्र-अक्ष (प्रातिपदिक; components: सहस्र + अक्ष)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृकरण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
परिकीर्तितम्has been described/proclaimed
परिकीर्तितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); कर्मणि-भावः—‘(एवंविधम्) परिकीर्तितम्’
आद्यम्primeval, first
आद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—कृतयुगम्
कृतयुगम्the Kṛta-yuga
कृतयुगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत-युग (प्रातिपदिक; components: कृत + युग)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—कृतयुगम्
सर्वलोकसुखावहम्bringing happiness to all worlds
सर्वलोकसुखावहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व-लोक-सुख-आवह (प्रातिपदिक; components: सर्व + लोक + सुख + आवह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—कृतयुगम्

Unspecified (speaker addressing Indra)

Type: kshetra

Listener: Indra (Sahasrākṣa)

Scene: Skanda narrates to Indra in a celestial setting; below, a radiant ‘kṛtayuga’ landscape is shown like a vision—temples, tīrthas, and happy beings across worlds.

I
Indra

FAQs

Kṛta Yuga is upheld as the archetype of purity and universal well-being—an ideal mirrored by the sanctity of the praised region.

The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative; the precise tīrtha name is not included in the provided snippet.

No ritual is prescribed here; it transitions the discourse into yuga-description and its virtues.