क्षत्रियाश्चापि भूपालमेकं कृत्वा सुभक्तितः । तदादेशात्प्रभुंजंति महीं धर्मेण नित्यशः
kṣatriyāścāpi bhūpālamekaṃ kṛtvā subhaktitaḥ | tadādeśātprabhuṃjaṃti mahīṃ dharmeṇa nityaśaḥ
کشatriya بھی خلوصِ عقیدت سے ایک ہی بھوپال کو مانتے ہیں؛ اسی کے حکم سے وہ دھرم کے مطابق ہمیشہ زمین کی حکمرانی کرتے اور اس سے فیض اٹھاتے ہیں۔
Unspecified (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A dhārmic court scene near a temple: a single crowned king receiving homage from kṣatriya chiefs; in the background, the kṣetra’s shrine and prosperous fields—suggesting governance ‘by command’ yet within dharma.
The tīrtha’s greatness is shown through rājadharma: power is exercised under dharma, unity, and devotion rather than greed or factionalism.
The Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya region in general; no specific locality name appears in this verse.
No ritual is prescribed; the verse presents ethical governance (rājadharma) as the characteristic practice.