Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

सर्वं कर्म न संदेहस्तेनाहं त्वामुपागता । बंधूनां वचनात्पुत्र दुःखार्ता च विशेषतः

sarvaṃ karma na saṃdehastenāhaṃ tvāmupāgatā | baṃdhūnāṃ vacanātputra duḥkhārtā ca viśeṣataḥ

اسی لیے، اس معاملے میں کسی شک کے بغیر، میں تمہارے پاس آئی ہوں۔ رشتہ داروں کی باتوں کے سبب، اے بیٹے، اور خصوصاً غم سے ستائی ہوئی (میں مدد چاہتی ہوں)۔

सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
कर्मaction/deed
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
no/not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
उपागता(have) approached/came
उपागता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (I have come/approached)
बन्धूनाम्of (my) relatives
बन्धूनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वचनात्from/at the word (instruction)
वचनात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
दुःखार्ताafflicted with sorrow
दुःखार्ता:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुःखेन आर्ता = afflicted by sorrow); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-viseshana (Emphasis/अधिक्य)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकार/अधिक्यवाचक-अव्यय (especially)

Unspecified in snippet (a mother/elder woman addressing her son is strongly implied by 'putra' and surrounding context)

Scene: A sorrow-stricken mother, accompanied by kinsmen, approaches her son with folded hands; the son listens attentively, suggesting an imminent dharma-resolution.

FAQs

Dharma is lived through family responsibility and compassionate response to those in grief.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a narrative within the Tīrthamāhātmya.

None; the verse sets a narrative situation (an appeal) rather than a ritual instruction.