सर्वं कर्म न संदेहस्तेनाहं त्वामुपागता । बंधूनां वचनात्पुत्र दुःखार्ता च विशेषतः
sarvaṃ karma na saṃdehastenāhaṃ tvāmupāgatā | baṃdhūnāṃ vacanātputra duḥkhārtā ca viśeṣataḥ
اسی لیے، اس معاملے میں کسی شک کے بغیر، میں تمہارے پاس آئی ہوں۔ رشتہ داروں کی باتوں کے سبب، اے بیٹے، اور خصوصاً غم سے ستائی ہوئی (میں مدد چاہتی ہوں)۔
Unspecified in snippet (a mother/elder woman addressing her son is strongly implied by 'putra' and surrounding context)
Scene: A sorrow-stricken mother, accompanied by kinsmen, approaches her son with folded hands; the son listens attentively, suggesting an imminent dharma-resolution.
Dharma is lived through family responsibility and compassionate response to those in grief.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a narrative within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse sets a narrative situation (an appeal) rather than a ritual instruction.