आस्तां तावत्प्रदानं च पृथिव्याः पृथिवीपतेः । दातुः संप्रेरणं यस्या अज्ञानौघविनाशनम्
āstāṃ tāvatpradānaṃ ca pṛthivyāḥ pṛthivīpateḥ | dātuḥ saṃpreraṇaṃ yasyā ajñānaughavināśanam
اے زمین کے مالک! زمین کے دان کی عظمت تو ایک طرف؛ اس مقدس عمل میں دینے والے کے دل میں جو تحریکِ عطا پیدا ہوتی ہے، وہی جہالت کے سیلاب کو مٹا دینے والی بن جاتی ہے۔
Sūta (deduced from Tīrthamāhātmya narration style; explicit speaker appears at the start of next adhyāya)
Type: kshetra
Listener: pṛthivīpati (king addressed)
Scene: A contemplative moment: the king reflects as the sage explains that even the arising of generosity is a torch against ignorance; a subtle visual metaphor of darkness receding from the heart.
In tīrtha-context charity purifies the mind so deeply that even the intention to give is credited with destroying ignorance.
The verse belongs to the Gautameśvara Māhātmya within Hāṭakeśvara-kṣetra (Nāgara-khaṇḍa).
Pṛthvī-dāna (donation of land/earth) is being praised; the emphasis is on the sanctity of the giving-intention at the tīrtha.