Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

त्वया संधार्यते विश्वं जगदेतच्चराचरम् । तव दानं करिष्यामि सांनिध्यं कुरु मेदिनि

tvayā saṃdhāryate viśvaṃ jagadetaccarācaram | tava dānaṃ kariṣyāmi sāṃnidhyaṃ kuru medini

تیرے ہی سہارے یہ سارا کائنات—یہ چلنے والا اور ساکن جگت—قائم ہے۔ میں یہ دان تیرے نام کرتا ہوں؛ اے میدنی (دھرتی)، مجھے اپنا کرم بھرا قرب عطا فرما۔

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; Gender: common (pronoun)
संधार्यतेis sustained/held together
संधार्यते:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootसम्+धृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive)
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karma (Apposition to object)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चराचरम्moving and unmoving
चराचरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (चरम्+अचरम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; जगत्/विश्वम्-विशेषण
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
करिष्यामिI will do/perform
करिष्यामि:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सांनिध्यम्presence/nearby attendance
सांनिध्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुरुdo/make
कुरु:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेदिनिO Earth
मेदिनि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Yajamāna/Devotee (ritual petitioner, as introduced in shloka 22)

Tirtha: Medinī (Bhūdevī) worship (contextual)

Type: kshetra

Scene: The worshipper, palms joined, addresses Earth as goddess; behind him the world is symbolically shown—mountains, rivers, beings—resting upon her; the offering is held forward in dedication.

M
Medinī (Earth goddess)
J
Jagat (moving and unmoving)

FAQs

Charity begins with reverence: acknowledging Earth as the sustainer turns giving into sacred reciprocity.

The verse praises Earth (Medinī) universally; it functions within a tīrtha-rite but does not name a specific site.

A dedicatory prayer spoken at the moment of offering (dāna) to Earth, requesting her sānnidhya (blessing/presence).