Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

लक्ष्म्या वियुज्यसे कृष्ण न कदाचिद्यथा भवान् । तथा कलत्रसम्बन्धो देव मा मे प्रणश्यतु

lakṣmyā viyujyase kṛṣṇa na kadācidyathā bhavān | tathā kalatrasambandho deva mā me praṇaśyatu

اے کرشن! جیسے تُو کبھی لکشمی سے جدا نہیں ہوتا، اسی طرح اے پروردگار، میرا اپنے شریکِ حیات سے بندھن کبھی ٹوٹنے نہ پائے۔

लक्ष्म्याfrom/with Lakṣmī
लक्ष्म्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन
वियुज्यसेyou are separated
वियुज्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + युज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
कदाचित्ever/at any time
कदाचित्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यथाjust as
यथा:
Upamāna/Prakāra (Comparison/Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
तथाso/likewise
तथा:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतद्वत्/एवम्-अर्थक-अव्यय (so/thus)
कलत्रसम्बन्धःmarital relationship
कलत्रसम्बन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलत्र + सम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
देवO Lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
माdo not
मा:
Pratiṣedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन
प्रणश्यतुmay it perish
प्रणश्यतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (mantra portion voiced as the worshipper’s petition)

Type: kshetra

Scene: A devotee with folded hands prays to Kṛṣṇa, invoking Lakṣmī’s constant presence as the model for unbroken marital union; Lakṣmī stands close, signifying inseparability.

K
Kṛṣṇa
L
Lakṣmī

FAQs

Divine ideals (Lakṣmī-Nārāyaṇa unity) are invoked as a model for steadfastness and fidelity in human marriage.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a devotional mantra within the chapter’s observance.

Recitation during worship of Viṣṇu/Jalāśayī, explicitly seeking preservation of the marital relationship.