Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

मंदराचलमासाद्य पितरौ संप्रहर्षयन् । उवाच सकलं स्कन्दः परमानंदनिर्भरः

maṃdarācalamāsādya pitarau saṃpraharṣayan | uvāca sakalaṃ skandaḥ paramānaṃdanirbharaḥ

کوہِ مَندَر تک پہنچ کر اور اپنے ماں باپ کو خوش کرکے، سکندا جو اعلیٰ ترین سرور سے لبریز تھا، سب باتیں پوری طرح بیان کرنے لگا۔

मन्दराचलम्Mount Mandara
मन्दराचलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दर-अचल (प्रातिपदिक; मन्दर + अचल)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (मन्दरः अचलः)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having reached/approached’
पितरौthe two parents
पितरौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
संप्रहर्षयन्gladdening, delighting
संप्रहर्षयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-हृष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सकलम्everything; wholly
सकलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (क्रियाविशेषणवत्—‘entirely/fully’ इति)
स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परमानन्दनिर्भरःfilled with supreme bliss
परमानन्दनिर्भरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम-आनन्द-निर्भर (प्रातिपदिक; परम + आनन्द + निर्भर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (परमे आनन्दे निर्भरः/पूर्णः)

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Mandarācala/Mandara-parvata

Type: peak

Listener: Śiva and Pārvatī (implied)

Scene: Skanda arrives at Mandara Mountain, radiating bliss, pleasing Śiva and Pārvatī, then begins a full, expansive discourse; mountain sanctity and familial tenderness.

S
Skanda
M
Mandarācala
Ś
Śiva (implied as father)
P
Pārvatī (implied as mother)

FAQs

Divine accomplishments culminate in harmony with one’s source—gratitude, reunion, and the sharing of dharmic outcomes.

Mandarācala is referenced as a sacred mountain setting, though the verse itself does not detail tīrtha fruits.

None.