गकारो हेमरक्ताभो भरद्वाजसमन्वितः । वायुबीजो विनिर्योगं कुर्वतामादिभोगदः
gakāro hemaraktābho bharadvājasamanvitaḥ | vāyubījo viniryogaṃ kurvatāmādibhogadaḥ
حرفِ “گَ” سنہری سرخی مائل ہے اور رِشی بھردواج سے وابستہ ہے۔ یہ ہوا کے تत्त्व کا بیج ہے؛ جو لوگ اسے مقررہ رسم کے مطابق برتتے ہیں، اُنہیں ابتدائی بھوگ اور سِدھیاں عطا کرتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A pilgrim-sādhaka on a wind-swept path between shrines chants ‘ga’; a golden-red syllable rides the breeze like a banner, energizing the traveler and opening a radiant path of attainments.
Spiritual power is framed as disciplined practice: benefits arise for those who perform the correct viniyoga rather than mere recitation.
No distinct tīrtha is named in this verse; it contributes to the chapter’s ritual-knowledge embedded within a tīrtha-māhātmya setting.
The “ga” syllable is taught as the wind-seed associated with Bharadvāja, to be used through proper viniyoga for attaining enjoyments/boons.