Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

गकारो हेमरक्ताभो भरद्वाजसमन्वितः । वायुबीजो विनिर्योगं कुर्वतामादिभोगदः

gakāro hemaraktābho bharadvājasamanvitaḥ | vāyubījo viniryogaṃ kurvatāmādibhogadaḥ

حرفِ “گَ” سنہری سرخی مائل ہے اور رِشی بھردواج سے وابستہ ہے۔ یہ ہوا کے تत्त्व کا بیج ہے؛ جو لوگ اسے مقررہ رسم کے مطابق برتتے ہیں، اُنہیں ابتدائی بھوگ اور سِدھیاں عطا کرتا ہے۔

गकारःthe syllable ‘ga’
गकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हेमरक्ताभःhaving a golden-red hue
हेमरक्ताभः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेमरक्ताभ (प्रातिपदिक); हेम + रक्त + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) गकारस्य
भरद्वाजसमन्वितःassociated with Bharadvāja
भरद्वाजसमन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमन्वित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय); सम्+अन्वि (धातु) ; भरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); ‘भरद्वाजेन समन्वितः’ (instrumental sense)
वायुबीजःthe seed (mantra) of Vāyu
वायुबीजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु + बीज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (वायोः बीजः)
विनिर्योगम्application/assignment (of the mantra)
विनिर्योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनिर्योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कुर्वताम्of those performing
कुर्वताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle) ‘कुर्वत्’; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; ‘of those who do/perform’
आदिभोगदःgiver of primordial/enjoyments
आदिभोगदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि + भोग + द (प्रातिपदिक); द (कृदन्त/प्रातिपदिक ‘giver’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) वायुबीजस्य/गकारस्य; समासः (आदीन् भोगान् ददाति)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Scene: A pilgrim-sādhaka on a wind-swept path between shrines chants ‘ga’; a golden-red syllable rides the breeze like a banner, energizing the traveler and opening a radiant path of attainments.

B
Bharadvāja

FAQs

Spiritual power is framed as disciplined practice: benefits arise for those who perform the correct viniyoga rather than mere recitation.

No distinct tīrtha is named in this verse; it contributes to the chapter’s ritual-knowledge embedded within a tīrtha-māhātmya setting.

The “ga” syllable is taught as the wind-seed associated with Bharadvāja, to be used through proper viniyoga for attaining enjoyments/boons.