दूषयंति च ये शास्त्रं काव्यं विप्रं च कन्यकाम् । अंगारांतः स्थितातेऽत्र ध्रियंते मानवा द्विज
dūṣayaṃti ca ye śāstraṃ kāvyaṃ vipraṃ ca kanyakām | aṃgārāṃtaḥ sthitāte'tra dhriyaṃte mānavā dvija
اے دِوِج! جو لوگ دھرم شاستر، پاکیزہ شاعری، برہمن اور کنواری دوشیزہ کو ناپاک کرتے ہیں، اُن انسانوں کو یہاں دہکتے انگاروں کے بیچ قید رکھا جاتا ہے۔
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: dvija/vipra (addressed as द्विजसत्तम)
Scene: A grim infernal chamber where sinners are immobilized amid glowing embers; Yama’s attendants stand with iron tongs; the condemned clutch scorched manuscripts and broken garlands as symbols of profaned learning and violated sanctity.
Reverence for śāstra, learning, the learned, and the dignity of women is dharma; their violation leads to grave karmic suffering.
No tīrtha is named in this particular verse; it continues the moral teaching embedded in the Tīrthamāhātmya narrative.
No explicit ritual or expiation is mentioned here.