Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

एष चाष्टादशो नाम कथितश्च निदाघकः । ज्वलितांगारसंकीर्णो दुःसेव्यः सर्वदेहिनाम्

eṣa cāṣṭādaśo nāma kathitaśca nidāghakaḥ | jvalitāṃgārasaṃkīrṇo duḥsevyaḥ sarvadehinām

یہ اٹھارہواں نرک بیان کیا گیا ہے، جس کا نام ‘نِداغھک’ ہے؛ یہ دہکتے انگاروں سے بھرا ہوا ہے اور تمام جسم داروں کے لیے ناقابلِ برداشت ہے۔

eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
aṣṭādaśaḥeighteenth
aṣṭādaśaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭādaśan (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्या-शब्दः विशेषणम् (‘eighteenth’)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Naming/संज्ञा)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनामनिर्देशक-अव्यय
kathitaḥis described
kathitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु) → kathita (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्तः (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is said/told’
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
nidāghakaḥ(the hell) Nidāghaka
nidāghakaḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/विशेष्य)
TypeNoun
Rootnidāghaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jvalita-aṅgāra-saṃkīrṇaḥstrewn with burning coals
jvalita-aṅgāra-saṃkīrṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjvalita (कृदन्त/प्रातिपदिक) + aṅgāra (प्रातिपदिक) + saṃkīrṇa (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘with burning coals strewn about’)
duḥ-sevyaḥhard to endure
duḥ-sevyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥ (उपसर्ग/अव्यय) + sevya (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (‘hard to endure/approach’)
sarva-dehināmof all embodied beings
sarva-dehinām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘of all embodied beings’)

Skanda (deduced)

Tirtha: Nidāghaka (Aṣṭādaśa-naraka)

Type: kshetra

Scene: A furnace-like landscape carpeted with glowing embers; waves of heat distort the air; beings recoil, unable to step without burning, while ember showers fall like sparks in a dark-red sky.

N
Nidāghaka (name of a naraka)

FAQs

Sin leads to burning remorse and suffering; the text uses heat imagery to motivate self-restraint and purification.

No specific tīrtha is named in this verse.

None; the verse is a descriptive entry in the naraka sequence.