दुष्टेन चक्षुषा दृष्टाः परदारा नराधमैः । सुलोहास्याः खगास्तेषां हरंत्यत्र विलोचने
duṣṭena cakṣuṣā dṛṣṭāḥ paradārā narādhamaiḥ | sulohāsyāḥ khagāsteṣāṃ haraṃtyatra vilocane
جن کمینے مردوں نے بد نیت نگاہ سے پرائی عورتوں کو دیکھا، اُن کی آنکھیں یہاں لوہے کی چونچ والے پرندے نوچ کر لے جاتے ہیں۔
Skanda (deduced from Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Scene: A terrifying scene: iron-beaked birds swoop in a dark infernal sky, tearing out the eyes of men who ogled another’s wife; the women appear as distant, protected figures, emphasizing the sin is in the gaze.
Sense-control is dharma: even the corrupt gaze (dṛṣṭi-doṣa) toward another’s spouse is condemned and shown as karmically destructive.
No site is named in this verse; it is a moral warning placed within a Māhātmya framework.
No explicit rite; the implied practice is indriya-nigraha (restraint of senses) and respect for marital boundaries.