Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तारा तरेयिका शांता दुर्विषह्या मनोरमा । सुनासा दीर्घनासा च गौरा गौरमुखीह या

tārā tareyikā śāṃtā durviṣahyā manoramā | sunāsā dīrghanāsā ca gaurā gauramukhīha yā

وہ تارا اور تریئیکا کہلاتی تھیں؛ شانتا (پُرامن)، دُروِشہیا (ناقابلِ مغلوب)، اور منورما (دلکش)؛ نیز سوناسا، دیرغ ناسا، گورا اور گورمکھی بھی۔

ताराTārā (name)
तारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तरेयिकाTareyikā (name)
तरेयिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतरेयिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शान्ताŚāntā (name; 'peaceful')
शान्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दुर्विषह्याDurviṣahyā (name; 'hard to endure')
दुर्विषह्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् + विषह्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('दुर्विषह्या' = 'दुष्टेन विषह्या/दुर्विषहा'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मनोरमाManoramā (name; 'charming')
मनोरमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सुनासाSunāsā (name; 'fine-nosed')
सुनासा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + नासा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('सु-नासा' = 'सुन्दर-नासा'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दीर्घनासाDīrghanāsā (name; 'long-nosed')
दीर्घनासा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घ + नासा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('दीर्घा नासा यस्याः'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गौराGaurā (name; 'fair')
गौरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गौरमुखीGauramukhī (name; 'fair-faced')
गौरमुखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौर + मुखी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('गौरं मुखं यस्याः'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'here')
याwho/which
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)

Narrator (contextual; prior narration in the chapter)

Type: kshetra

Scene: A tranquil tableau of fair-faced, bright cows with distinctive noses and gentle eyes, standing quietly as if embodying peace; the landscape feels hushed and sanctified.

FAQs

Puranic tīrtha-texts often convey sanctity through auspicious naming—linking beauty, peace, and invincibility to sacred presence.

The verse is part of the chapter’s tīrtha narrative in Nāgara Khaṇḍa; this line itself lists epithets rather than a place-name.

None here; it continues the descriptive catalog of names and qualities.