पृथ्व्यंबु तेजो वायुश्च गगनं यन्मयं विदुः । मूलप्रकृतिरूपा या सा चकारोत्तम तपः
pṛthvyaṃbu tejo vāyuśca gaganaṃ yanmayaṃ viduḥ | mūlaprakṛtirūpā yā sā cakārottama tapaḥ
جس کے وجود سے زمین، پانی، آگ، ہوا اور آکاش کی ترکیب جانی جاتی ہے—جو مُول پرکرتی کی صورت ہے—اسی نے اعلیٰ ترین تپسیا کی۔
Gālava (continuing)
Type: kshetra
Scene: The Devi is envisioned as the very fabric of the five elements—earth beneath, waters nearby, a sacrificial flame, moving wind, and vast sky—while she performs supreme austerity, unmoved amid elemental motion.
The cosmic source itself models supreme discipline—affirming tapas as a potent, sanctifying power.
The verse is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative of the Nāgara-khaṇḍa.
Uttama-tapas (the highest austerity) is praised as the practice undertaken.