Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

स लक्ष्मीसहितो नित्यं धनधान्यसमन्वितः । महाभाग्यवतां गेहे जायते नात्र संशयः

sa lakṣmīsahito nityaṃ dhanadhānyasamanvitaḥ | mahābhāgyavatāṃ gehe jāyate nātra saṃśayaḥ

وہ ہمیشہ لکشمی کے ساتھ، دولت اور غلّے کی فراوانی سے یُکت ہو کر، بڑے نصیب والوں کے گھر میں ظاہر ہوتا ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔

सःhe/that (person)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
लक्ष्मी-सहितःaccompanied by Lakṣmī
लक्ष्मी-सहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त; √सह् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘लक्ष्म्या सहितः’ इति तृतीया-तत्पुरुषः (instrumental determinative)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
धन-धान्य-समन्वितःendowed with wealth and grain
धन-धान्य-समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन (प्रातिपदिक) + धान्य (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त; सम्+√अन्वि/अन्व् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘धनेन धान्येन च समन्वितः’ इति तृतीया-तत्पुरुषः (instrumental)
महाभाग्यवताम्of the very fortunate (people)
महाभाग्यवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमहाभाग्यवत् (प्रातिपदिक; महा+भाग्यवत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; ‘महद् भाग्यं यस्य’ इति कर्मधारय-समासाधारित-प्रातिपदिक
गेहेin (the) house
गेहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
जायतेis born/arises
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (देशवाचक-अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Śālagrāma (implied as worship source of phala)

Type: kshetra

Listener: Audience within tīrtha-māhātmya (unspecified)

Scene: A blessed household: granaries full, lamps lit, a central shrine with Śālagrāma; Lakṣmī’s presence suggested by lotus motifs and a gentle golden glow; family in prayer.

L
Lakṣmī
V
Viṣṇu/Hari (implied)

FAQs

Where devotion and merit are strong, the Lord’s grace appears as stability, provision, and auspicious presence in the home.

Not a geographic tīrtha in this line; it continues the Śālagrāma-centered māhātmya by describing household blessings.

Implicitly: maintain devoted worship that invites Lakṣmī-sahita divine presence and prosperity.