Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 90

ब्रह्मांडकोटिजनकं जटाभिर्भूषितं शिरः । सित द्युतिकलाखंडरत्नभासावभासितम्

brahmāṃḍakoṭijanakaṃ jaṭābhirbhūṣitaṃ śiraḥ | sita dyutikalākhaṃḍaratnabhāsāvabhāsitam

انہوں نے وہ سر دیکھا جو کروڑوں کائناتوں کا سببِ پیدائش ہے؛ جٹاؤں سے آراستہ، اور سفید نور کے ٹکڑوں جیسے جواہرات کی چمک سے جگمگاتا ہوا۔

ब्रह्माण्डकोटिजनकम्creator of crores of universes
ब्रह्माण्डकोटिजनकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + जनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—ब्रह्माण्डकोटीनां जनकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
जटाभिःwith matted locks
जटाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
भूषितम्adorned
भूषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभूष् (धातु) → भूषित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
शिरःhead
शिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सितwhite
सित:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (पाठे ‘सित-’ उपपदत्वेन)
द्युतिकलाखण्डरत्नभासाby the radiance of a jewel like a fragment of moonlight
द्युतिकलाखण्डरत्नभासा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्युति (प्रातिपदिक) + कला (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + भासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—द्युतिकलायाः खण्डवत् रत्नस्य भासा (षष्ठी-तत्पुरुष; उपमान-भावः)
अवभासितम्illuminated
अवभासितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव + भास् (धातु) → अवभासित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual deduction)

Type: kshetra

Scene: A close, exalted vision of Śiva’s head: crowned by matted locks, emitting gem-like white radiance; the sense that countless universes arise from this cosmic presence.

Ś
Śiva (implied)
J
Jaṭā (matted locks)
B
Brahmāṇḍa (cosmic universes)

FAQs

The local sacred narrative points to a cosmic truth: the deity worshipped at the tīrtha is the universal source and light.

Not named in this verse; it contributes to the chapter’s overall tīrtha glorification through divine vision.

None directly; the verse supports reverential contemplation and praise.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App