ब्राह्मणैस्त्वासुरैरुक्तं तन्मृषा प्रतिभाति मे । यस्मान्मयि महादुष्टभाव एव कृतस्त्वया
brāhmaṇaistvāsurairuktaṃ tanmṛṣā pratibhāti me | yasmānmayi mahāduṣṭabhāva eva kṛtastvayā
وہ برہمن—جو گویا اسوروں کی طرح بولتے ہیں—جو کچھ کہتے ہیں، وہ مجھے جھوٹا معلوم ہوتا ہے؛ کیونکہ تم نے صرف مجھ ہی پر نہایت سنگدل شبہ جما دیا ہے۔
Devī (Pārvatī/Umā)
Type: kshetra
Scene: The goddess, still agitated, points toward unseen ‘brahmins’ as the source of false counsel, insisting that Hara has fixed cruel suspicion upon her alone; the scene carries both social critique and intimate pain.
Social identity without virtue becomes ‘āsuric’; dharma judges by conduct—truthfulness and goodwill—rather than label.
No specific tīrtha name is present in this verse; it supports the surrounding tīrtha narrative context.
None; the focus is on discernment of true dharma versus asuric behavior.