पत्रेषु सततं श्रीश्च शाखासु कमला स्वयम् । इन्दिरा पुष्पगा नित्यं फले क्षीराब्धिसंभवा
patreṣu satataṃ śrīśca śākhāsu kamalā svayam | indirā puṣpagā nityaṃ phale kṣīrābdhisaṃbhavā
اس کے پتّوں میں سدا شریٰ کا بسیرا ہے؛ اس کی شاخوں میں خود کملاؔ ہے۔ اس کے پھولوں میں نِتّ اندِرا رہتی ہے، اور اس کے پھل میں وہ دیوی ہے جو بحرِ شیر سے پیدا ہوئی۔
Vāṇī (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: A radiant Tulasi plant shown as a living embodiment of Śrī: leaves shimmering with Lakṣmī’s presence, branches bearing lotus motifs, flowers glowing with Indirā, and fruit marked with ocean-of-milk symbolism; devotees offer water and lamps.
Divine abundance (Śrī/Lakṣmī) is envisioned as pervading Tulasī entirely, making her constant companionship a source of auspiciousness.
No particular tīrtha is mentioned; the verse sacralizes the domestic sacred space through Tulasī.
Implicitly encourages reverent care and worship of Tulasī as an embodiment/abode of Śrī (Lakṣmī).