Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

पयसा वाथ दुग्धेन रविवारेऽनिशं यदि । चातुर्मास्येऽर्चितो यैस्तु ते यांति परमंपदम्

payasā vātha dugdhena ravivāre'niśaṃ yadi | cāturmāsye'rcito yaistu te yāṃti paramaṃpadam

اگر اتوار کے دن مسلسل پانی یا دودھ سے اس کی پوجا کی جائے، تو چاتُرمَاس میں جنہوں نے یوں اس کی تعظیم کی، وہ پرم پد (اعلیٰ مقام) کو پہنچتے ہیں۔

पयसाwith water
पयसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अथthen/also
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/समुच्चय-अव्यय (particle: then/also)
दुग्धेनwith milk
दुग्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), एकवचन; करण
रविवारेon Sunday
रविवारे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरविवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th), एकवचन; अधिकरण (time)
अनिशम्continuously
अनिशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनिश (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th), एकवचन; अधिकरण
अर्चितःis worshipped
अर्चितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) → अर्चित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग
यैःby whom (by those who)
यैः:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), बहुवचन; करण (agent in passive)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle: but/indeed)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; कर्म

Vāṇī

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at a sacred spot performs steady worship during Cāturmāsya on a Sunday, offering water and milk to a revered sacred presence (liṅga/tree/altar implied by context), with monsoon clouds and lamps.

R
Ravivāra (Sunday)
C
Cāturmāsya
P
Paramaṃ Padam

FAQs

Devotional consistency—especially in sacred seasons—transforms simple offerings like water and milk into a direct cause of spiritual elevation.

The text highlights the rite and its fruit within tīrtha-dharma; no single named location is specified in this verse.

Worship (arcana) of the palāśa during Cāturmāsya, particularly on Sunday, offering water and/or milk.