महेश्वरश्च लिंगत्वं कथयेऽहं तवाऽनघ । पूर्वं प्रजापतिर्दक्षो ब्रह्मणोंऽगुष्ठ संभवः
maheśvaraśca liṃgatvaṃ kathaye'haṃ tavā'nagha | pūrvaṃ prajāpatirdakṣo brahmaṇoṃ'guṣṭha saṃbhavaḥ
اے بے عیب! میں تمہیں بتاتا ہوں کہ مہیشور کس طرح لِنگ کے روپ میں وِراجمان ہیں۔ پہلے پرجاپتی دکش برہما کے انگوٹھے سے پیدا ہوئے تھے۔
Narrative voice within Tīrthamāhātmya (deductively: a sage/narrator addressing a listener)
Type: temple
Listener: Paijavana
Scene: Gālava, now in didactic mode, gestures toward a simple, radiant liṅga on a pedestal; in the background, a symbolic scene of Brahmā and the emergence of Dakṣa from the thumb—rendered as a mythic tableau.
The Liṅga is presented as a sacred mode through which Maheśvara is known and worshipped; Purāṇic genealogy frames the ensuing dharma narrative.
No single site is named in this verse; it sets up a tīrtha-related narrative by grounding it in the Dakṣa-yajña episode and Śiva-liṅga significance.
No explicit rite is stated here, but it introduces liṅga-bhāva (Śiva’s liṅga-form) which underlies liṅga-pūjā traditions.