Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

यस्यास्थीनि जले तत्र क्षिप्यंते मनुजस्य च । अपि पाप समाचारः स प्राप्नोति परां गतिम्

yasyāsthīni jale tatra kṣipyaṃte manujasya ca | api pāpa samācāraḥ sa prāpnoti parāṃ gatim

جس انسان کی ہڈیاں وہاں کے پانی میں ڈال دی جائیں، وہ اگرچہ گناہ آلودہ زندگی گزارا ہو، تب بھی اعلیٰ ترین منزل پاتا ہے۔

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अस्थीनिbones
अस्थीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
जलेin water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
क्षिप्यन्तेare thrown
क्षिप्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: are thrown)
मनुजस्यof a man
मनुजस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे/सम्भावनार्थे (even, also)
पाप-समाचारःone of sinful conduct
पाप-समाचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + समाचार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of ‘गतिम्’)
गतिम्state, destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (phalaśruti; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Viṣṇupadī (contextual)

Type: kund

Scene: A family at the water’s edge gently releases a small cloth bundle of ashes/bones into the current; priest offers tarpaṇa; mood is solemn yet hopeful; the water glows subtly to indicate salvific power.

A
Asti (bones)
P
Parā gati (supreme destiny)

FAQs

The redemptive power of a great tīrtha extends even to post-death rites, emphasizing mercy and purification in sacred geography.

The waters of Viṣṇupadī tīrtha (the ‘there’ where bones are immersed).

Asti-kṣepa/visarjana: casting a person’s bones into the tīrtha water as part of funerary observances.