ब्रह्मोवाच । व्रतं विष्णुव्रतं विद्धि विष्णुभक्तिसमन्वितम् । तपश्च धर्मवर्तित्वं कृच्छ्रादिकमथापि वा
brahmovāca | vrataṃ viṣṇuvrataṃ viddhi viṣṇubhaktisamanvitam | tapaśca dharmavartitvaṃ kṛcchrādikamathāpi vā
برہما نے کہا: وشنو ورت ہی کو ورت جانو جو وشنو بھکتی سے یکت ہو۔ اور تپسیا یہ ہے کہ دھرم میں ثابت قدم رہو—یا پھر کرچھر وغیرہ جیسے پرایشت چت کے ضابطے۔
Brahmā
Listener: Nārada
Scene: Brahmā instructs Nārada with an open palm teaching gesture; symbolic items appear: tulasī garland (bhakti), a dharma-scale or scripture (dharma-vartitva), and a small austerity icon (simple meal bowl) indicating Kṛcchra.
True vrata is devotion-centered (Viṣṇu-bhakti), and true tapas is sustained dharmic living, supported by penance when needed.
No single site is specified in this verse; the teaching is doctrinal within the Tīrthamāhātmya context.
Observing a Viṣṇu-dedicated vow with bhakti; and practicing dharmic restraint or formal penances like Kṛcchra.