Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

पुरासीद्दानवो रौद्रो हिरण्यकशिपुर्महान् । नारसिंहं वपुः कृत्वा विष्णुना यो निपातितः

purāsīddānavo raudro hiraṇyakaśipurmahān | nārasiṃhaṃ vapuḥ kṛtvā viṣṇunā yo nipātitaḥ

قدیم زمانے میں ایک عظیم اور ہیبت ناک دانَو ہِرَنیہ کشیپو تھا؛ جسے وِشنو نے نرسِمہ کا الٰہی پیکر دھار کر پچھاڑ دیا۔

पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: formerly)
आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (भूतकाल/अनद्यतन), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दानवःa demon (Dānava)
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
रौद्रःfierce
रौद्रः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण
नारसिंहम्man-lion (Narasimha)
नारसिंहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनर + सिंह (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘नरः सिंह इव’ (man-lion)
वपुःform/body
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
कृत्वाhaving assumed/made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु; क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): ‘having made/assuming’
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental/agent in passive)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
निपातितःwas slain/struck down
निपातितः:
Kriya (Predicate in passive)
TypeVerb
Rootनि + √पत् (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन

Narrator of the Tīrthamāhātmya (mythic exemplum within the māhātmya)

Scene: Narasiṃha, half-man half-lion, emerges in fierce radiance to strike down Hiraṇyakaśipu—cosmic twilight mood, pillar motif implied, divine aura overpowering demonic arrogance.

H
Hiraṇyakaśipu
V
Viṣṇu
N
Narasiṃha

FAQs

Adharma, however powerful, is ultimately overcome by the Divine who manifests appropriately to protect cosmic order.

This verse is narrative background; the tīrtha itself is not identified in the given excerpt.

None directly; it establishes a Purāṇic precedent (itihāsa-style) to support the māhātmya teaching.