तृप्ताः स्थ इति राजेन्द्र अनुज्ञां प्रार्थयेत्ततः । बन्धूनां भोजनार्थाय शेषस्यान्नस्य भक्तिमान्
tṛptāḥ stha iti rājendra anujñāṃ prārthayettataḥ | bandhūnāṃ bhojanārthāya śeṣasyānnasya bhaktimān
‘کیا آپ سیر ہو گئے؟’—یوں پوچھ کر، اے راجندر، پھر اجازت طلب کرے؛ اور عقیدت کے ساتھ بچا ہوا اَنّ اپنے رشتہ داروں کو کھلانے میں لگائے۔
Unspecified in snippet (instruction to a king/ruler)
Type: kshetra
Listener: king (rājendra)
Scene: A pilgrim-householder respectfully asks seated guests if they are satisfied; after receiving permission, attendants carry the remaining food to feed waiting relatives, all within a tīrtha-side pavilion.
Honor and consent (anujñā) are central—one completes the rite by ensuring guests are satisfied before attending to household distribution.
No specific tīrtha is named in this line; it continues the śrāddha conduct within the chapter.
Ask whether the brāhmaṇas are satisfied, request their permission, and then devotefully allocate the remaining food for relatives’ eating.