संप्राप्तोऽहं महाभागा अग्नि वेशस्य सन्मुनेः । आश्रमे समनुप्राप्तो निशीथे क्षुत्पिपासितः
saṃprāpto'haṃ mahābhāgā agni veśasya sanmuneḥ | āśrame samanuprāpto niśīthe kṣutpipāsitaḥ
اے نیک بختو! میں نیک مُنی اگنی ویش کے آشرم میں جا پہنچا۔ آدھی رات کے وقت، بھوک اور پیاس سے بے قرار ہو کر وہاں آیا۔
Unspecified narrator (listener-addressing storyteller); Agniveśa is introduced as a revered muni
Tirtha: Agniveśa-āśrama (as dharma-station within the māhātmya narrative)
Type: kshetra
Listener: mahābhāgāḥ / dvija-sattamāḥ (addressed)
Scene: Midnight scene: a weary hunter arrives at a serene hermitage; lamps glow, sages’ huts and sacred fire visible; the visitor appears gaunt, humbled by hunger and thirst.
The ashrama encounter signals a shift from worldly life to guidance under a sage, a common Purāṇic doorway into dharma and tīrtha merit.
The verse points to a sage’s āśrama as a sanctified setting; the chapter’s tīrtha praise is developed in the surrounding passage.
None yet; it sets the stage for forthcoming instruction.