अस्यां चेत्तु गजच्छाया तिथौ राजन्प्रजायते । तदाऽक्षयं मघायोगे श्राद्धं संजायते ध्रुवम्
asyāṃ cettu gajacchāyā tithau rājanprajāyate | tadā'kṣayaṃ maghāyoge śrāddhaṃ saṃjāyate dhruvam
اے بادشاہ! اگر اسی تِتھی پر ‘گجچھایا’ کی مبارک کیفیت واقع ہو جائے، تو مَغھا کے یوگ میں وہ شرادھ یقیناً ‘اکشیہ’ یعنی لازوال (ثمر دینے والا) بن جاتا ہے۔
Bhartṛyajña
Listener: King Ānarta
Scene: The sage points to a pañcāṅga or celestial diagram, explaining the rare alignment: Trayodaśī with ‘Gajacchāyā’ and Maghā; above them, stylized constellations and a symbolic elephant-shadow motif indicating the configuration.
Purāṇic dharma praises specific calendrical combinations as amplifiers of merit, especially for Pitṛ-related rites.
The verse continues within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting, though it highlights time-auspiciousness rather than a named site.
Perform Śrāddha when Gajacchāyā occurs on the tithi, especially with Maghā conjunction, for ‘akṣaya’ fruit.