Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

श्राद्धादनंतरं राजन्दृष्ट्वा तं श्रद्धयाऽन्वितम् । पादावमर्द्दनपरं प्रणिपातपुरः सरम्

śrāddhādanaṃtaraṃ rājandṛṣṭvā taṃ śraddhayā'nvitam | pādāvamarddanaparaṃ praṇipātapuraḥ saram

اے راجن! شرادھ کے فوراً بعد، اسے عقیدت سے لبریز دیکھ کر—جو اُن کے پاؤں دبانے میں لگا تھا اور سجدۂ تعظیم میں سب سے آگے تھا—(انہوں نے اس سے خطاب کیا)۔

श्राद्धात्after/from the śrāddha rite
श्राद्धात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-vishesana (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; कालवाचक (immediately after)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) त्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अन्वितम्endowed (with)
अन्वितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त; √अन्वि/अनु+इ (धातु) क्त)
Formकृदन्त-विशेषण; पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘युक्तम्’
पाद-अवमर्द्दन-परम्intent on massaging the feet
पाद-अवमर्द्दन-परम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अवमर्द्दन (प्रातिपदिक; √मृद्/मर्द् + अव उपसर्ग, ल्युट्) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पादस्य अवमर्द्दने परः)
प्रणिपात-पुरःसरम्preceded by prostration
प्रणिपात-पुरःसरम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणिपात (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (प्रणिपातः पुरः यस्य)

Narrative voice within Bhartṛyajña episode (contextual narrator)

Listener: ‘O King’ indicates a narrator addressing a royal interlocutor within the purāṇic frame (exact speakers not specified in the provided excerpt).

Scene: The king, still in ritual attire, bows low and massages the brāhmaṇas’ feet; brāhmaṇas look upon him with approval; the atmosphere is tender, reverent, and ethically charged.

R
Rājan (king)
Ś
Śrāddha
B
Brāhmaṇas (implied)

FAQs

True merit in rites is paired with humility—service and reverence toward the worthy are portrayed as extensions of śrāddha-dharma.

The verse sits inside a tīrtha-māhātmya chapter, yet the focus here is ethical posture (seva and praṇipāta) rather than a named location.

It highlights customary reverential actions after śrāddha: prostration and service to the brāhmaṇas who participated.