Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

शक्रेण तद्दिने पुत्रमरणं दर्शितं भयम् । येषां च शस्त्रमृत्युः स्यादपमृत्युरथापि वा

śakreṇa taddine putramaraṇaṃ darśitaṃ bhayam | yeṣāṃ ca śastramṛtyuḥ syādapamṛtyurathāpi vā

اُس دن شَکر (اِندر) نے بیٹے کی موت کا ہولناک خطرہ ظاہر کیا؛ اور بعض کے لیے ہتھیاروں سے موت، یا حتیٰ کہ ناگہانی (اکال) موت بھی ہو سکتی ہے۔

शक्रेणby Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘दिने’ इत्यस्य विशेषणम्
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पुत्रमरणम्death of a son
पुत्रमरणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुत्रस्य मरणम्)
दर्शितम्shown/indicated
दर्शितम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दर्शित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘भयम्’ इत्यस्य विशेषणम्
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्धसूचकः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शस्त्रमृत्युःdeath by weapon
शस्त्रमृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (शस्त्रेण मृत्युḥ / शस्त्रसम्बन्धी मृत्युḥ)
स्यात्may be/would occur
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अपमृत्युःuntimely death
अपमृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप (उपसर्ग) + मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अथor/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/विकल्पार्थक-अव्यय (particle: then/else)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (particle: also/even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)

Skanda (deduced; mythic explanatory passage)

Scene: Indra (Śakra) appears in a vision, pointing to a calendar-marked day; shadowy forms of weapon-death and untimely death loom; a worried father holds his son; priests prepare śānti materials.

Ś
Śakra (Indra)

FAQs

The text frames tithi observances as spiritually and karmically significant, sometimes supported by mythic warnings to enforce dharmic caution.

No tīrtha is named in this verse; it provides a narrative warning connected to calendrical observance.

No direct procedure is stated here; it introduces dangers associated with a particular day, supporting the surrounding śrāddha rules.