Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

अतः परं प्रवक्ष्यामि स्वशाखायाः स्मृतं नृप । स्वदेशवर्णजातीयं यथा स्यादत्र निर्वृतिः

ataḥ paraṃ pravakṣyāmi svaśākhāyāḥ smṛtaṃ nṛpa | svadeśavarṇajātīyaṃ yathā syādatra nirvṛtiḥ

اب، اے نَرِپ! میں وہ بیان کروں گا جو اپنی ہی ویدی شاخا میں محفوظ ہے، اور اپنے دیس، ورن اور جات کے مطابق جو طریقے ہیں—تاکہ یہاں درست اطمینان اور صحتِ عمل حاصل ہو۔

अतःthereafter/therefore
अतः:
Sambandha-bodhaka (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थ/अनन्तरार्थक (therefore/thereafter)
परम्further, next
परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषणम् (further/next)
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपदम्
स्वशाखायाःof (one’s) own śākhā
स्वशाखायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of one’s own branch (Vedic school)’
स्मृतम्what is prescribed/remembered
स्मृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्तः—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘स्मृत’; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘remembered/recorded (in smṛti)’
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन
स्वदेशवर्णजातीयम्according to one’s own country and varṇa-group
स्वदेशवर्णजातीयम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वदेश (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक) + जातीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; विशेषणम् (स्मृतम्)
यथाso that
यथा:
Sambandha-bodhaka (Conjunctive/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/उद्देश्यवाचक (so that/as)
स्यात्may be
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अत्रhere
अत्र:
Deshadhikarana (Locative adverb/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक (locative adverb: here)
निर्वृतिःsatisfaction/settlement
निर्वृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्वृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन

Bhartṛyajña

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: The sage points to different manuscripts/recension scrolls labeled by śākhā, while attendants bring regional offerings; the king listens as ‘local custom’ and ‘Vedic branch’ are reconciled.

Ś
Śākhā
V
Varṇa
J
Jāti
D
Deśa (region)

FAQs

Dharma is both universal and contextual: śrāddha should respect core principles while aligning with one’s śākhā and legitimate local tradition.

The site-context remains Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, though the verse itself discusses ritual adaptability rather than a tīrtha description.

It prescribes that śrāddha details be followed according to one’s Vedic śākhā and appropriate regional/communal norms.