Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 95

एतत्ते सर्वमाख्यातं कुतांबूलस्य भक्षणात् । यत्फलं जायते पुंसां यद्दानेन महीपते

etatte sarvamākhyātaṃ kutāṃbūlasya bhakṣaṇāt | yatphalaṃ jāyate puṃsāṃ yaddānena mahīpate

اے مہاپتی! تامبول کے کھانے اور اس کے دان سے لوگوں کو جو پھل ملتا ہے، وہ سب میں نے تمہیں پوری طرح بیان کر دیا۔

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश
तेto you
ते:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic); ‘to you/for you’ अर्थे दत्तिवत्-प्रयोगः
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; एतत् इत्यस्य विशेषणम्
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कथितम्’
कु-ताम्बूलस्यof bad/impure betel
कु-ताम्बूलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्ग/अव्यय, निन्दार्थ) + ताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (कुताम्बूलम् = दुष्टं ताम्बूलम्); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भक्षणात्from eating
भक्षणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन
यत्which
यत्:
Visheshana (Relative/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-निर्देशक
फलम्result, fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
यत्which
यत्:
Visheshana (Relative/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-निर्देशक
दानेनby giving (as a gift)
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (महेः पतिः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Nārada

Type: kshetra

Listener: King (महीपते addressed)

Scene: A sage finishes his exposition to the king; the betel tray remains as a symbolic teaching prop; the king appears contemplative, hands joined.

N
Nārada
M
Mahīpati (king, epithet)

FAQs

Purāṇic instruction often concludes with a clear summary: both personal observance and charitable giving carry distinct karmic results.

The broader passage belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

It summarizes the teaching on two acts—tāmbūla-bhakṣaṇa (consumption) and tāmbūla-dāna (gifting)—as sources of specific ‘phala’.