भक्षयिष्यसि यच्चान्यत्कदाचिन्मे प्रसादनात् । तस्य दोषो न ते भावी मम वाक्यादसंशयम्
bhakṣayiṣyasi yaccānyatkadācinme prasādanāt | tasya doṣo na te bhāvī mama vākyādasaṃśayam
اور میری رضا (یعنی میری کرپا سے قبولیت) کے سبب تم کبھی بھی جو کچھ اور کھاؤ گے، اس کا عیب تم پر نہ آئے گا—میرے کلام سے، بے شک۔
Brāhmaṇa (assuring the yajamāna within the mantra/rite)
Listener: nṛpa / rājendra
Scene: A deity’s or guru’s assuring gesture (abhaya-mudrā) toward a devotee/king, indicating that what is taken as prasāda bears no fault; a ritual tray suggests sanctified consumption.
When dharma is followed and the rite is properly completed, the burden of doṣa is lifted through sanctioned purification.
The verse is not site-specific; it is a ritual assurance within the chapter’s māhātmya context.
The brāhmaṇa’s acceptance and spoken assurance forms part of the prāyaścitta structure, removing the perceived fault for the patron.