Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

सदा स्मरस्य संस्थानं मम वाक्याद्भविष्यति । नागवल्लीति वै नाम तस्याश्चक्रे ततः परम्

sadā smarasya saṃsthānaṃ mama vākyādbhaviṣyati | nāgavallīti vai nāma tasyāścakre tataḥ param

“میرے کلام کے اثر سے یہ ہمیشہ سمر (کام دیو) کا آستانہ بنے گا۔” پھر اس نے باقاعدہ اس کا نام “ناگولّی” رکھ دیا۔

सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
स्मरस्यof Smara (Kāma)
स्मरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
संस्थानम्form/appearance
संस्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वाक्यात्from (my) statement
वाक्यात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे (ablative: from)
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
नागवल्लीNāgavallī
नागवल्ली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + वल्ली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; इति-शब्देन सह नामनिर्देशः
इतिthus/‘…’
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देशसूचक (quotative particle)
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/प्रसिद्ध्यर्थक निपात (emphatic particle)
नामname
नाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नामार्थे (as ‘the name’)
तस्याःof it/of her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
चक्रेmade/assigned
चक्रे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
ततःthereafter
ततः:
Discourse marker (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/कारण/अपादानार्थक (then/thereafter/from that)
परम्further/after that
परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोगः (accusative used adverbially: further)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa context; specific speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Nāgālaya / Nāgālana

Type: kshetra

Listener: King (rājā/pṛthivīpati)

Scene: Dhanvantari pronounces that the place will be Smara’s abode; the creeper is ceremonially named Nāgavallī, with subtle motifs of spring and love.

S
Smara (Kāma)
N
Nāgavallī

FAQs

Purāṇic dharma sacralizes both place and practice: a site and even a plant become worthy of remembrance when linked to divine intention.

A locale treated as ‘Smara’s established seat’ within this tīrtha narrative (connected with the Nāgavallī origin tradition).

No explicit rite is prescribed; the verse provides sacral etiology (why the plant and place carry religious-cultural significance).