येनाऽहं भवता सार्धं प्रवेक्ष्यामि हुताशनम् । पुत्रशोकेन संतप्ता सुभृशं दुःखशांतये
yenā'haṃ bhavatā sārdhaṃ pravekṣyāmi hutāśanam | putraśokena saṃtaptā subhṛśaṃ duḥkhaśāṃtaye
تاکہ میں—بیٹے کے غم سے جھلسی ہوئی—آپ کے ساتھ مل کر ہُتاشن (آگ) میں داخل ہو جاؤں، اور اپنے دکھ کی کامل تسکین چاہوں۔
Brāhmaṇī (Mṛkaṇḍa’s wife)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard Sūta frame; not explicit in this verse)
Scene: A grief-stricken brāhmaṇī speaks to her husband with a resolute, tragic calm, indicating a funeral fire nearby; the atmosphere is heavy, dusk-like, with ash-grey tones and a faint glow of flames.
The verse dramatizes grief’s extremity, using fire as a symbol of both suffering and the desire for release.
The scene belongs to the Agnitīrtha-linked narrative context within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
The intention to enter the fire is stated as a narrative act; no formal śāstric procedure is described in this verse.