Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

एतस्मिन्नंतरे विप्रो मृकंडः सुतवत्सलः । नापश्यत्स्वसुतं पश्चाद्विललाप सुदुःखितः

etasminnaṃtare vipro mṛkaṃḍaḥ sutavatsalaḥ | nāpaśyatsvasutaṃ paścādvilalāpa suduḥkhitaḥ

اسی دوران برہمن مِرکنڈ—جو بیٹے کی محبت میں ڈوبا ہوا تھا—اپنے بچے کو نہ دیکھ سکا؛ پھر سخت غم میں ڈوب کر نوحہ کرنے لگا۔

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
antareinterval, meantime
antare:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; (etasmin antare = in the meantime)
vipraḥBrahmin
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
mṛkaṇḍaḥMṛkaṇḍa
mṛkaṇḍaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛkaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
suta-vatsalaḥaffectionate to his son
suta-vatsalaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (sutān prati vatsalaḥ)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
sva-sutamhis own son
sva-sutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (svasya sutaḥ)
paścātafterwards
paścāt:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; पश्चादर्थक (afterwards)
vilalāpalamented
vilalāpa:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-lap (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
su-duḥkhitaḥvery distressed
su-duḥkhitaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण; su- उपसर्गेण अतिशयः (very sorrowful)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Agnitīrtha (nearby, contextual)

Type: ghat

Scene: In an āśrama courtyard, Mṛkaṇḍa searches frantically, then collapses into lament, hands raised, eyes wet; the sacrificial fire and water pot stand nearby, indifferent witnesses to human sorrow.

M
Mṛkaṇḍa
V
vipra (brāhmaṇa)
S
suta (son)

FAQs

Even the righteous face sorrow; Purāṇic narratives use grief to turn the mind toward dharma, prayer, and the power of tīrthas.

The immediate setting remains within the Agnitīrtha-linked episode of the Tīrthamāhātmya, though this verse focuses on Mṛkaṇḍa’s distress.

None directly; the verse introduces lament, which leads to subsequent actions.